25064. 땅의 기억 / Youngjoon Park

Introduction

위치 | 경상북도 북부 일대
용도 | 복합문화시설

Location | the Northern Region of Gyeongsangbuk-do
Program | Cultural Facility






Agenda

2025년 3월, 의성 산불은 단순한 재해를 넘어, 인간과 자연의 단절을 드러낸 사건이었습니다. 이 프로젝트는 이 비극의 흔적을 지우기보다는 드러내고, 그 회복의 과정을 함께 걸어가는 방식으로 대응합니다. 탄화된 목재와 불탄 대지를 공간에 녹여내어, 재난의 기억과 생명의 가능성이 공존하는 회복의 거점을 제안합니다.

In March 2025, the wildfire in Uiseong was not merely a natural disaster, but an event that revealed the rupture between humans and nature. This project does not aim to erase the scars of this tragedy, but rather to respond by walking alongside the process of recovery. By embedding charred timber and scorched earth into the space, it proposes a recovery hub where the memory of disaster and the possibility of life can coexist.






Site

2025년, 경북의 넓은 땅이 깊은 상처를 입었습니다. 그 피해는 단지 자연의 훼손이 아닌, 삶의 터전과 기억의 소멸이었습니다. 내륙인 의성부터 동해와 맞닿은 영덕까지 불이 번지며 전체 소실 면적은 최소 약 45,157 ha로 추정됩니다. 이는 대한민국 정부 수립 이래 발생한 산불의 소실 면적 중 최대 규모였습니다.

In 2025, a massive wildfire swept from Uiseong to Yeongdeok in North Gyeongsang Province, burning over 45,000 hectares. It was not just an environmental disaster, but a loss of lives, livelihoods, and memories. It was the largest wildfire in Korea’s history.






Design Process

이에 대한 전략은 초기에 가벼운 구조의 건물을 세워 생태 복구를 위한 봉사 활동의 거점으로 활용하고, 이후에는 산림의 회복 상태를 관찰하고 관리할 수 있는 모니터링 공간으로 전환됩니다. 최종적으로는 등산객들의 쉼터이자 산불의 흔적과 교훈을 공유하는 교육 공간으로 자리하게 됩니다.

The strategy begins with lightweight structures for volunteer work, then shifts to monitoring forest recovery, and ultimately becomes shelters and educational spaces that preserve the memory of the wildfire.






Program

프로그램은 네 가지 주요 기능으로 구성됩니다. 봉사자들을 위한 등록 리셉션과 업무동, 생태 복구를 위한 연구실, 연구자 및 봉사자들을 위한 레지던스, 그리고 등산객을 위한 산불 메모리얼 전시장으로 구성됩니다. 동선은 기존 등산로를 최대한 보존하며 계획되었고, 레지던스와 결합된 행잉 슬로프는 주요 지점을 유기적으로 연결하는 입체적 이동 경로로 작동합니다.

The program consists of four main functions: a registration and operations building for volunteers, a research lab for ecological restoration, a residence for researchers and volunteers, and a wildfire memorial exhibition for hikers. The circulation path is planned to preserve the existing hiking trail as much as possible, while a hanging slope connected to the residence provides a three-dimensional route that organically links the key facilities.






Strategy

이러한 프로그램 전략은 초기 봉사 활동 거점에서 시작해, 이후 모니터링 공간으로 전환되며, 산림이 회복된 후에는 등산객들의 쉼터이자 교육의 장으로 기능하도록 계획되었습니다.

This program strategy begins as a volunteer activity hub, then transitions into a monitoring space, and eventually serves as a shelter for hikers and an educational space after the forest has been restored.

구조 전략은 산사태 위험에 대응하고, 피해 자원을 재활용하는 데 중점을 두었습니다. 먼저, 사면의 안정화를 위해 말뚝 기초를 적용하고, 말뚝 간격을 기둥 지름의 5배 이하로 설정함으로써 구조적 안정성을 확보하고자 했습니다. 특히 이러한 말뚝 기초는 급경사지의 지형 조건에 따라 자연스럽게 건물의 위계와 배치를 결정짓는 기준이 되며, 구조와 배치가 동시에 지형과 조응하는 설계 전략으로 작동합니다. 또한 산불로 인해 벌목이 불가피한 피해목은 병해충 확산 방지를 위해 제거해야 하지만, 구조적 강도에는 문제가 없기 때문에 이를 구조재로 재사용합니다.

The structural strategy addresses landslide risks and reuses damaged resources. Pile foundations stabilize the slope, with spacing under five times the column diameter. On steep terrain, this system naturally defines building hierarchy and layout in harmony with the topography. Fire-damaged trees, though removed to prevent pests, are reused as structural material due to their strength.





Flow planning

방문객들은 리셉션 공간에서 시작하여 산불 메모리얼 전시장으로 이어지는 유기적인 동선을 따라 이동하게 됩니다. 이 동선은 단순한 이동 경로가 아닌, 산불로 훼손된 땅과 그 회복의 과정을 체험하게 하는 여정으로 구성됩니다.

Visitors move along an organic circulation route that begins at the reception area and leads to the wildfire memorial exhibition. This path is not a simple way, but a journey designed to experience the scorched land and its process of recovery.

연구동 Research Lab

전시장 내부에 들어서면, 산불 피해목을 가공한 탄화목 널판지 사이로 스며드는 파편화된 빛이 공간 전체를 감싸며, 마치 타오르던 불꽃의 잔상을 연상시키는 감각적 경험을 제공합니다. 이 빛의 조각들은 산불이라는 재난의 기억을 시각적으로 환기시키고, 동시에 그 속에서 새롭게 생겨나는 생명의 가능성을 은유합니다.

Inside the exhibition, light filters through charred wood panels, evoking the glow of past flames. This sensory scene recalls the memory of wildfire while hinting at the possibility of new life.





Plan

이 프로젝트는 시간에 따라 그 쓰임을 달리하며, 변화하는 지역의 회복 단계에 맞춰 유연하게 기능합니다. 초기에는 자원봉사자들의 활동 거점으로 활용되어, 산불 복구를 위한 실질적인 작업의 중심이 됩니다. 이후에는 생태 복원을 위한 모니터링 및 연구시설로 전환되어, 과학적이고 지속적인 복구 관리가 이루어지는 공간으로 기능합니다. 그리고 궁극적으로는 등산객들의 쉼터이자, 산불의 흔적과 생태 복원의 기록을 전시하는 교육의 장으로 자리하게 됩니다. 이러한 점진적 전환은 단일한 프로그램에 머물지 않고, 건축이 시간의 층위를 따라 살아 움직이며 지역과 함께 호흡하는 존재로 남게 하는 전략입니다.

이 프로젝트는 결국 ‘땅의 기억’을 존중하고 계승하는 하나의 방식이자, 자연과 인간이 다시 연결되는 회복의 거점이 되고자 합니다.

This project adapts its function over time, flexibly responding to different stages of regional recovery. Initially, it serves as a base for volunteer activities focused on wildfire restoration. Later, it transitions into a research and monitoring facility for ecological recovery, supporting scientific and sustained management. Ultimately, it becomes a shelter for hikers and an educational space that records the traces and lessons of the wildfire. This gradual transformation goes beyond a fixed program, aiming to exist as a living entity that breathes with the region and accumulates layers of time.

This project ultimately seeks to become a place of recovery that respects and carries on the “memory of the land,” reconnecting nature and humanity.






Credit

박영준 Youngjoon Park
5학년 Thesis Project
2025

댓글